您现在的位置: 天天学网知识频道外语培训 外语学习德语学习德语翻译《沁园春.长沙》德语翻译

《沁园春.长沙》德语翻译

12-28 12:05:50  www.shouji670.com  阅览次数: 165 德语翻译

《沁园春.长沙》德语翻译,本站还有更多关于德语翻译,德语口译技巧大全,德语译文与德语文章翻译学习的资料。http://www.shouji670.com

沁园春.长沙

毛 泽 东 一九二五年

独立寒秋,

湘江北去,

橘子洲头。

看万山红遍,

层林尽染。

漫江碧透,

百舸争流。

鹰击长空,

鱼翔浅底,

万类霜天竞自由。

怅寥廓,

问苍茫大地,

谁主沉浮。

携来百侣曾游,

忆往昔,

峥嵘岁月稠。

恰同学少年,

风华正茂。

书生意气,

挥斥方猷。

指点江山,

激扬文字,

粪土当年万户侯。

曾记否,

到中流击水,

浪遏飞舟。

Allein; steh im kalten Herbst:

Hsiang, der nordwärts fließt,

Orangeninsel, das Kap.

Seh zehntausend Berge, rotes Rund,

sich türmenden Wald, verfärbt;

breit der Fluß, Jadeschein,

hundert Boote auf Wettfahrt.

Adler stoßen hoch in den Raum,

Fische schweben am seichten Grund -

zehntausend Arten, unterm Frosthimmel

streitend für Freiheit.

Verdrossen der Öde,

frag ich die blaue Weite, die große Erde:

Wer meistert das Auf und Ab?

Kam mit hundert Gefährten einst her.

Gedanken an damals: stolzer Jahre, Monate Fülle.

Allesamt Lernende, junge Leute,

aufrichtig, aufrecht;

erregbar aufs stärkste.

Mit Fingern zeigend: China,

"Nieder!" "Bravo!" die Schriften,

ein Dreck ihrerzeit die Hochgestellten.

Erinnert ihr euch:

inmitten der Strömung Schläge ins Wasser,

die Wellen, hemmend den Flug des Boots?


如果觉得《沁园春.长沙》德语翻译不错,可以推荐给好友哦。
Tag: 长沙  德语翻译  沁园春  德语翻译德语口译技巧大全,德语译文与德语文章翻译学习外语培训 外语学习 - 德语学习 - 德语翻译